Китай 2017 все историческое и культурное наследие на русском.

Культура

Переводческая деятельность буддистов

Культура
Переводческая деятельность буддистов в Китае началась, таким образом, с перевода хинаянской-абхидхармической литературы. Казалось бы, здесь сохранилась историческая и концептуальная последовательность Хинаяна и Абхидхарма предшествуют Махаяне и Праджняпарамите. Однако развитие буддизма на китайской почве внесло свои коррективы в эту последовательность. Хинаянская литература, положив начало шествию буддизма в Китае, не смогла привлечь (далее…)

Переводческая деятельность

Культура
С расширением переводческой деятельности в Китае все острей становилась проблема совершенствования приемов и методов перевода. Дальнейшее стихийное использование даосской терминологии не могло удовлетворить ни самих переводчиков, ни тех, кто пользовался их переводами. Так, понятие «бэнь у», обозначая учение о праджне, стало обозначать понятие «татха», а чуть позднее «шуньяту». Такая практика переводов не могла не вносить путаницу в понимании сути буддийского учения, а сами буддийские сутры становились непонятными и непривлекательными. В качестве (далее…)

Творческая деятельность

Культура
Сэн Чжао светское имя Чжан родился в 348 г. в период Восточной Цзинь в окрестностях Чанъаня. Родом был из бедной семьи, зарабатывал на пропитание перепиской книг, что способствовало к приобщению к даосской философии, а позже к буддизму. Сочинения, написанные Сэн Чжао, получили высокую оценку его учителя Кумарадживы. Главная цель этих сочинений пропаганда праджняпарамитского учения, разъяснение трудных для китайского восприятия его ключевых положений. Ко времени творческой деятельности (далее…)

Феноменальный мир

Культура
В тяньтайской интерпретации «чжи» соответствовало понятию «шаматха». Оно трактовалось как приведение своего ума в такое состояние, когда от него «отступают» иллюзии предметов и явлений эмпирического мира, а также привычные связи и отношения с ними. Это состояние отрешенности от сансары. По этому поводу Чжи И писал: «Чжи это первоначальные врата, подавляющие привязанности к мирской суетности». Другими словами, чжи это начальная стадия тяньтайской медитации. На этой стадии выполняется задача прекращения или же «приостановления» воздействия иллюзии внешнего мира. Однако с прекращением этого воздействия еще не достигается конечная цель спасения, человек не избавляется окончательно от привязанности к эмпирическому бытию. Для этого необходимо постижение истинно сущего. Оно постигается на следующ

Широкомасштабная деятельность

Культура
Говоря о широкомасштабной деятельности Дао Аня, нельзя не вспомнить о его знаменитом каталоге, который явился важной вехой в истории распространения буддийской литературы в Китае. Этот каталог представляет собой систематизацию переводов буддийских текстов на китайский язык, содержит около 600 переведенных на китайский язык текстов, снабженных характеристикой, комментариями и пояснениями. При составлении каталога Дао Ань проделал огромную исследовательскую работу. Необходимо было собрать тексты, установить имя переводчика, (далее…)

Ограниченная возможность спасения

Культура
Во-вторых, китайцы не приняли концепцию ограниченной возможности спасения, допускающей к нирване лишь узкий круг людей. Они были убеждены в том, что каждый индивид обладает способностью постичь Дао. Они не видели для себя запрета реализовать возможности Благородного мужа, достичь состояния совершенномудрого, какими были Яо и Шунь. В-третьих, китайцы отвергли принцип обязательного монашества как необходимого условия спасения. Он вступил (далее…)

Авторитет древности

Культура
Поиски новых идей и новое осмысление традиционной философии не сопровождались громкими опровержениями старых идей, отречением от прежних традиций. Слишком велик был авторитет древности, культивировавшийся еще Конфуцием. По сложившейся традиции авторитет того или иного учения во многом зависел от древности его происхождения. Не случайно в трактате Моу-цзы «Лихолунь» конфуцианский оппонент Моу-цзы спрашивает его о том, почему древние правители Яо и Шунь, а также Конфуций не следовали (далее…)

Лексическая единица

Культура
Если формирование праджняпарамитских текстов действительно соответствует указанным Э. Конзе этапам, то нельзя не согласиться с выводами Е. Торчинова о том, что «этапы переводческой деятельности являются как бы аналогами основных периодов формирования литературы Праджняпарамиты в Индии. Соответствие деятельности буддийских миссионеров в Китае определенным этапам становления текстов Праджняпарамиты будет еще более наглядным и убедительным, если мы, в свою очередь, также выделим отдельные вехи становления Праджняпарамиты в Китае. Первые (далее…)

Творческая деятельность

Культура
Дао Шэн был одним из тех, кто не только обратил внимание на эти сутры, но и попытался глубоко вникнуть в их сотериологическое содержание, в особенности в содержание «Саддхармапундарика сутры» и «Нирвана сутры». Он был одним из первых, кто попытался творчески соединить философию Праджняпарамиты с сотериологическими концепциями этих сутр. Помимо комментариев к сутрам Праджняпарамиты, им были написаны комментарии к «Вималакирти», «Саддхармапундарике» и «Нирване». Особое значение он придавал «Нирвана сутре». В начальный период творческой деятельности Дао Шэна еще не был известен ее полный текст. В Китай проникали лишь отдельные части, в которых утверждалось, что все сущее обладает природой Будды. Дао Шэн был одним из первых, кто проявил интерес к этому положению, и стал его горячим сторонником

Классические труды

Культура
Весьма интенсивно исследуются история, сотериология и философия Праджняпарамиты в трудах китайских ученых. В ставших уже классическими трудах по истории китайской философии «Чжунго чжэсюэ ши» (История китайской философии) Фэн Юланя, а также «Чжунго сысян тунши» (Всеобщая история китайской идеологии отв. ред. Хоу Вайлу) получили свое отражение основные принципы праджняпарамитской философии. В фундаментальном исследовании тайбэйского ученого Хуан Чаньхуа «Фоцзяо гэ цзун да и» (Учения всех школ буддизма) (далее…)