Воскресенье, 28 маяКитай 2017 все историческое и культурное наследие на русском.
Shadow

Вносимые Кумарадживой изменения

Следует заметить, что не все вносимые Кумарадживой изменения стали обязательными для последующих переводчиков. Многие переводчики продолжали переводить ряд понятий старыми терминами. Так, например, понятие «аятана» чаще всего встречается в переводе посредством термина «жу», понятие «скандха» в переводе посредством термина «инь», понятие дхату посредством понятия «фацзе».

Наиболее почитаемыми в Китае были шастры, написанные великими буддийскими мыслителями Нагарджуной и Васубандху. Кумараджива, будучи приверженцем мадхьямического направления, переводил сочинения Нагарджуны, а также комментарии к Праджняпарамите.

Из числа переведенных Кумарадживой сутр первые две: «Мохэ Баньжоболоми цзин» и «Сяопин Баньжоболоми цзин» — относятся к сутрам Праджняпарамиты, которые были созданы в период формирования основного текста Праджняпарамиты и расширения этого текста. Сутры «Цзин ган Баньжоболоми цзин», «Мохэ Баньжоболоми даминчжоу цзин» относятся к периоду создания коротких сутр и развернутых комментариев, который совпал со временем переводческой деятельности Кумарадживы. В этот период уточнялось содержание Праджняпарамиты, ее тексты освобождались от излишних нагромождений и повторов, акцентировалось внимание на тех или иных ее теоретических и сотериологических аспектах.

Сутра «Мохэ Баньжоболоми даминчжоу цзин», известная как «Хридайя сутра», представляет собой яркий пример сутр этой серии. Она является одной из наиболее известных самых коротких праджняпарамитских сутр, распространенных в Китае. Поэтому говорим мантра Праджняпарамиты. «Хридайя сутра» включает в себя лаконичное изложение праджняпарамитской концепции пустоты, составляющей основное содержание философскомировоззренческой концепции праджняпарамитских сутр. Здесь же нашла свое отражение и идея о тождестве субъекта и объекта, являющаяся другой важнейшей стороной содержания праджняпарамитских текстов. Кроме того, «Хридая-сутра» представляет собой текст, наиболее удобный для медитативной практики.

Читайте также:  Реальность внешнего мира
Top.Mail.Ru