Проблема взаимоотношения конфуцианства и буддизма этого периода получила достаточно широкое освещение в научной литературе. Главный вывод этих исследований сводится к тому, что буддизм вступил в резкие противоречия с конфуцианством, которые в основном касались хинаянского положения об обязательном монашестве, не соответствовавшем принципам сыновней почтительности, а также игнорирования буддистами ценностей настоящей жизни, весьма культивируемыми конфуцианцами.
Период становления буддизма в Китае охватывает очень большие временные рамки, оно продолжалось вплоть до формирования его основных школ, пришедшихся на период правления династий Суй и Тан. Однако, по мнению многих исследователей, в первую очередь китайских, именно периоды династий Вэй и двух Цзинь были самыми характерными и переломными в истории взаимоотношения буддизма с конфуцианством, именно в это время разрешались основные противоречия между ними. И, действительно, анализ содержания упомянутого в предыдущей главе одного из самых ранних сочинений китайского буддизма «Лихолунь», написанного китайцем в защиту буддизма, показывает, что китайцам в конце ханьской эпохи буддизм был еще не понятен и практически неизвестен. Это сочинение ставило задачу разъяснить многие вопросы, связанные с распространением в Китае чужеземного учения, каковым был буддизм. Уже само его название «Лихолунь» (Трактат, разрешающий сомнения) говорило о том, что оно намерено решить принципиальные разногласия между буддизмом и его противниками. Сочинение было написано в виде диалога между конфуцианцем и сторонником буддизма. Вопросы конфуцианца преследовали цель подвергнуть сомнению право буддизма на пребывание в Китае, а ответы отстаивали это право. Однако как вопросы, так и ответы двух оппонентов не отличались глубиной знаний о буддизме, содержали поверхностные, а зачастую и наивные сведения о нем. Иными словами, диалог двух оппонентов отразил весьма низкий уровень знакомства китайцев с буддизмом, характерный для конца ханьского периода. На таком уровне вряд ли можно говорить о достаточно серьезном взаимоотношении буддизма не только с конфуцианством, но и с китайской традицией вообще. Возможность серьезного диалога двух культур индобуддийской и китайской была достигнута лишь благодаря усилиям переводчиков буддийской литературы, наиболее интенсивная деятельность которых, как показано выше, приходится на периоды Вэй и двух Цзинь.